sexta-feira, 2 de setembro de 2011

Enemy [Tradução]

Tradução do original da Melanie C:

Enemy/Inimigo

Apanhado no caos da vida
Não conhecia a minha própria mente, conhecia-la tu?
Sentiste-me a afastar? Se sim, não mo disseste. Disseste-o?
Enclausurado num mundo só teu, fora do meu controlo, de alguma forma.
Impossibilitado de ouvir o que eu tento dizer-te. Não ouvirias de alguma forma. Não agora.

Nós nunca perdemos tempo
Apenas queremos fazer o que está certo
Eu preferia que assim não fosse, mas eu
Eu sinto a tua falta

Se as linhas estão desenhadas e as bandeiras desfraldadas,
Lutarás por mim ou serás o meu inimigo?
Quando o conflito chama no meio desta guerra
Tornar-te-ás a minha força ou serás o meu inimigo?
Se eu perder o rumo neste campo de batalha,
Tentar-me-ás alcançar ou serás o meu inimigo?
Se as linhas estão desenhadas e as bandeiras desfraldadas,
Lutarás por mim ou serás o meu inimigo?

Não consigo respirar sem ti ao meu lado
Acreditei que era certo tudo o que fizemos
Não quero ouvir que “isto é apenas mais uma batalha”
Mais uma batalha

Nós nunca perdemos tempo
Apenas queremos fazer o que está certo
Eu preferia que assim não fosse, mas eu
Eu sinto a tua falta

Tudo aquilo que quis ser
Acabou enterrado na história, tal como tu.

Torna-te o meu inimigo

Se as linhas estão desenhadas e as bandeiras desfraldadas,
Lutarás por mim ou serás o meu inimigo?
Quando o conflito chama no meio desta guerra
Tornar-te-ás a minha força ou serás o meu inimigo?

Se os céus se tornarem mais profundos à medida que ganho terreno e me tomarem, quando não existe força contra isso, ficarás por mim ou serás o meu inimigo?

Não consigo respirar sem ti ao meu lado
Acreditei que era certo tudo o que fizemos
Não quero ouvir que “isto é apenas mais uma batalha”
Mais uma batalha

Apenas quero fazer as coisas certas
Apenas quero fazer as coisas certas
Apenas quero fazer as coisas certas
Contigo.




4 comentários:

  1. Para variar uma música sobre homens de uma cantora feminina... Se calhar podia gostar da música pop se não falasse sempre do mesmo... Mais farinha para o pão.

    ResponderEliminar
  2. Há que saber ler para além disso e pessoalmente não vejo a necessidade de criar letras demasiado complexas quando noventa por cento da nossa vida se resume a relações com o sexo oposto. A mensagem está nas entrelinhas.

    ResponderEliminar
  3. Bem 90% acho que também é um exagero. E não estou a dizer que tem de ser letras complexas. Só digo que deviam de ser diferentes. Variar. Amor não se resume apenas a encontrar a famosa "alma gémea"...

    ResponderEliminar
  4. Se leres a letra com atenção (podes até ler a original) verás que não está relacionado com o encontro da alma gémea. Nem tudo precisa ser complexo para ser bonito.

    ResponderEliminar